自分の和訳のペースはどのくらいか?

目 的:  英語文献を和訳した文字数をカウントする

標的行動:  ワードに表示されるその日の最初の文字数

BL期間:  2017/4/22 ~ 5/20   介入期間: なし

仮 説:  なし。今の翻訳能力を記録する

介入手続き:  なし

結 果

日本語で3万字強の文章を空いた時間で訳すのに、一か月くらいかかった。

平坦な時は、インフルエンザと出張

予測では1か月以内に訳すはずが、1か月と1週間かかった。

考 察

データを取ってみると、こんなに時間がかかっているのだと実感する。

その実感は予想とは違っている。

山の登り方のようなので、もっと何度も記録をとると、自分の登り方の変化も見れるだろう。

その他

 

このエントリーをはてなブックマークに追加